天保通宝:亦称“天保钱”、“当百”。1835年(天保六年)以后江户幕府铸造的铜钱。宽政改革后,幕府仍未改变财政困难、金融混乱的局面,遂铸造发行“天保金银”和“天保通宝”以挽救危机。通宝重5.5两(一两=37.59克),每枚价值百钱;成分为铜78、锡10、铅12。初仅流通于江户,1859年(安政六年)将33.8万贯文运往大坂后普及全国。万延年间(1860—1861年)大量铸造。初铸时40枚兑金一两,明治后规定新币一日元兑125枚。至1870年铸造量达48400余万枚。1891年停止使用。天保六年初铸之天保通宝当百钱,为细廓者。弘化四年继铸之天保当百钱,为廓内有埋物,成为广廓,其痕迹可见者。文久三年继铸之天保当百钱,为未见埋物痕迹之广廓者"。又记曰:"天保百文钱之外侧所打之印,虽有多少小异,普通皆系用桐叶。由所铸造之各钱炉之不同,故所打之印亦异。 Tianbao Tongbao: also known as "tianbaoqian" and "dangbai". Copper coins minted by the Edo Shogunate after 1835 (the sixth year of the Tenbo). After the lenient policy reform, the shogunate still did not change the financial difficulties and financial chaos, so it issued "Tianbao Gold and Silver" and "Tianbao Tongbao" to save the crisis. Tongbao weighs 5.5 taels (one tael = 37.59 grams), each worth one hundred dollars; the composition is copper 78, tin 10, and lead 12. At first it was only circulated in Edo, and in 1859 (the sixth year of Ansei), 338,000 Kanbun was shipped to Osaka and spread throughout the country. During the Wanyan period (1860-1861), a large number of castings were made. At the time of the first casting, 40 pieces were exchanged for one or two in gold, and after the Meiji period, it was stipulated that 125 pieces were exchanged for one yen for one new currency. By 1870, more than 484 million pieces were cast. It was discontinued in 1891. Tianbao Tongbao, which was cast at the beginning of the sixth year of Tianbao, was used as a hundred coins, and it was a fine outline. The Tianbao, which has been cast in the four years of Honghua, is a hundred coins. It is the one with buried objects in the profile, which becomes the broad profile, and its traces can be seen. In the third year of Wenjiu's three years, the Tianbao coins were used as a hundred coins, and they are those who have no traces of buried objects." He also remembers: "The seals printed on the outside of the Tianbao hundred coins, although there are many small differences, are usually made of tongs. leaf. Because of the different coin furnaces cast, the stamps printed are also different.
相信很多人都以为天保通宝是北齐文宣帝高洋天保年间(550~559年)的铸币,但是这天保通宝其实是一枚日本古钱。日本天保通宝亦称“天保钱”“当百”,是江户幕府为挽救经济危机而在1835年(天保六年)以后铸造的铜钱。此币至1870年铸造量达48400余万枚,1891年停止使用。 I believe many people think that Tianbao Tongbao is a coin coined during the Gaoyang Tianbao reign (550~559) of Emperor Wenxuan of the Northern Qi Dynasty, but this Tianbao Tongbao is actually an ancient Japanese coin. Japan's Tempo Tongbao, also known as "Tianbao Coin" and "Dangbai", is a copper coin minted by the Edo Shogunate after 1835 (the six years of Tianbao) to save the economic crisis. This coin was minted more than 484 million in 1870, and ceased to be used in 1891.
天保通宝版别较多,每个时间段铸造的钱币有着细微区别,但就总体而言,天保通宝形制大致相同,椭圆象征着日本人眼中的祥瑞动物——乌龟。天保通宝是日本人吸收中国钱币铸造技术,并植入本民族特点自行铸造的重要货币。 There are many versions of Tianbao Tongbao, and the coins minted in each time period are slightly different, but on the whole, the shape of Tianbao Tongbao is roughly the same. The ellipse symbolizes the auspicious animal-tortoise in the eyes of the Japanese. Tianbao Tongbao is an important currency that the Japanese absorbed Chinese coin-making technology and implanted their own national characteristics.
天保通宝升值空间大吗? Does Tianbao Tongbao have much room for appreciation?
我国铸造钱币历史悠久,朝鲜、安南、日本等周边国家深受影响,天保通宝亦是日本先民吸收中国钱币铸造技术,植入本民族特点自行铸造的货币之一,它不仅亲历了日本经济发展史,同时也是中日文化交流与融合的重要凭证,所以天保通宝具有一定的收藏价值和历史价值。 my country has a long history of coin minting, and neighboring countries such as North Korea, Annan, and Japan have been deeply affected. Tianbao Tongbao is also one of the currencies that the Japanese ancestors absorbed Chinese coin casting technology and implanted their own national characteristics. It not only witnessed Japan’s economic development. History is also an important proof of cultural exchange and integration between China and Japan, so Tianbao Tongbao has a certain collection value and historical value. ![]() |
![]() 鲜花 |
![]() 握手 |
![]() 雷人 |
![]() 路过 |
![]() 鸡蛋 |